-
1 увод жены от мужа от жены
Универсальный русско-английский словарь > увод жены от мужа от жены
-
2 двоюродная сестра мужа или жены
Makarov: cousin-in-lawУниверсальный русско-английский словарь > двоюродная сестра мужа или жены
-
3 двоюродные братья мужа или жены
Makarov: cousins-in-lawУниверсальный русско-английский словарь > двоюродные братья мужа или жены
-
4 двоюродные сестры мужа или жены
Makarov: cousins-in-lawУниверсальный русско-английский словарь > двоюродные сестры мужа или жены
-
5 двоюродный брат или двоюродная сестра мужа или жены
General subject: cousin-in-lawУниверсальный русско-английский словарь > двоюродный брат или двоюродная сестра мужа или жены
-
6 двоюродный брат мужа или жены
Makarov: cousin-in-lawУниверсальный русско-английский словарь > двоюродный брат мужа или жены
-
7 натянутые отношения с роднёй мужа или жены
Makarov: in-law troubleУниверсальный русско-английский словарь > натянутые отношения с роднёй мужа или жены
-
8 родитель мужа или жены
Taxes: in-lawУниверсальный русско-английский словарь > родитель мужа или жены
-
9 родня со стороны мужа или жены
Colloquial: in-lawsУниверсальный русско-английский словарь > родня со стороны мужа или жены
-
10 родственник мужа или жены
Makarov: relation by marriageУниверсальный русско-английский словарь > родственник мужа или жены
-
11 семья из мужа и жены
Advertising: husband-wife familyУниверсальный русско-английский словарь > семья из мужа и жены
-
12 ссора с роднёй мужа или жены
Makarov: in-law troubleУниверсальный русско-английский словарь > ссора с роднёй мужа или жены
-
13 отдельное обложение налогом трудовых доходов жены
- separate taxation of a wife´
- s earnings
отдельное обложение налогом трудовых доходов жены
Существовавшее в Великобритании до апреля 1990 г. право вступающих в брак сторон принять решение об отделении доходов жены от доходов мужа для целей налогообложения. Одним из обычных принципов взимания подоходного налога являлся принцип рассмотрения супружеской пары как одного налогоплательщика, а суммарный доход семьи приписывался мужу. Таким образом, доход замужней женщины облагался налогом по предельной ставке обложения доходов ее мужа. При отдельном обложении налогом трудовых доходов жены оба супруга с налоговой точки зрения могли рассматриваться как не состоящие в браке (тем самым отказываясь от налоговой льготы, предусмотренной для состоящих в браке), причем трудовой доход жены рассматривался как ее собственный, а ее незаработанный доход (uneamed income) неизменно считался доходом ее мужа. Эффект от отдельного налогообложения трудовых доходов жены достигался в том случае, если доходы мужа и жены были таковы, что экономия от разделения налогообложения превосходила убытки от превращения налоговой льготы для семейных в налоговую льготу для лиц, не состоящих в браке. С апреля 1990 г. в Великобритании введено обязательное раздельное налогообложение доходов супругов (см.: independent taxation (независимое налогообложение)).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
- separate taxation of a wife´
- s earnings
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отдельное обложение налогом трудовых доходов жены
-
14 фамилия мужа
General subject: (жены) married name -
15 заявление жены (предъявляющей иск об алиментах) о материальном положении мужа
General subject: allegation of facultiesУниверсальный русско-английский словарь > заявление жены (предъявляющей иск об алиментах) о материальном положении мужа
-
16 заявление жены о материальном положении мужа
1) General subject: (предъявляющей иск об алиментах) allegation of facultiesУниверсальный русско-английский словарь > заявление жены о материальном положении мужа
-
17 по случаю переселения молодой жены в дом мужа
General subject: infareУниверсальный русско-английский словарь > по случаю переселения молодой жены в дом мужа
-
18 посещение жены мужа, находящегося в тюрьме
General subject: conjugal visit (обычно при этом предполагает и секс в специально отведённом помещении; и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > посещение жены мужа, находящегося в тюрьме
-
19 фамилия мужа (жены)
General subject: married nameУниверсальный русско-английский словарь > фамилия мужа (жены)
-
20 под каблуком
(кого, чьим, у кого)разг.1) (в полной зависимости, беспрекословном подчинении (быть, находиться и т. п.; обычно о зависимости мужа и жены)) cf. be under one's wife's thumb; be a henpecked husband; be pinned (tied) to one's wife's apron strings; be under petticoat government- Он всё такой же, - говорю я прямо. - Под каблуком у своей жены. (В. Дружинин, Бобовый король) — 'He hasn't changed a bit', I said bluntly. 'He's under petticoat government.'
2) (под властью, гнётом (быть, находиться и т. п.)) cf. be under smb.'s thumb (heel, hoof); be beneath (under) smb.'s foot (feet)- Вы сателлит Колосова... Вы утратили самостоятельность, вы у него под каблуком. (В. Кочетов, Молодость с нами) — 'You're a satellite of Kolosov's... You have lost your independence, you are under his thumb.'
См. также в других словарях:
Промеж мужа и жены нитки не продернешь. — Промеж мужа и жены нитки не продернешь. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Продажа жены в Англии — … Википедия
РАЗДЕЛЬНОЕ ОБЛОЖЕНИЕ НАЛОГОМ ТРУДОВЫХ ДОХОДОВ ЖЕНЫ — (separate taxation of a wife’s earnings) До апреля 1990 г. в Великобритании – решение обеих сторон в браке, в соответствии с которым трудовой доход жены должен подлежать самостоятельному обложению налогом, не связанному с обложением доходов мужа … Словарь бизнес-терминов
ОТДЕЛЬНОЕ ОБЛОЖЕНИЕ НАЛОГОМ ТРУДОВЫХ ДОХОДОВ ЖЕНЫ — (separate taxation of a wife s earnings) Существовавшее в Великобритании до апреля 1990 г. право вступающих в брак сторон принять решение об отделении доходов жены от доходов мужа для целей налогообложения. Одним из обычных принципов взимания… … Финансовый словарь
отдельное обложение налогом трудовых доходов жены — Существовавшее в Великобритании до апреля 1990 г. право вступающих в брак сторон принять решение об отделении доходов жены от доходов мужа для целей налогообложения. Одним из обычных принципов взимания подоходного налога являлся принцип… … Справочник технического переводчика
Она и без мужа в серьгах щеголяет. — (в отсутствие мужа добрые жены сымают с себя серьги, перстни и щегольскую одежду). См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
МУЖЬЯ И ЖЕНЫ — Вступая в брак, мужчина и женщина становятся одним человеком вопрос только, которым. Генри Луис Менкен Сочетаются два человека, а результат два раза по полчеловека. Уэйн Дайер Брак можно считать идеальным, если жена сокровище, а муж сокровищница … Сводная энциклопедия афоризмов
родственники со стороны жены — ▲ родственники родственники со стороны жены члены рода жены по отношению к членам рода мужа. сноха жена сына по отношению к его отцу. невестка жена сына по отношению к родным ее мужа: матери, братьям и сестрам, женам братьев и мужьям сестер.… … Идеографический словарь русского языка
Муж есть глава жены — Мужъ есть глава жены. Ср. Мужъ глава, хозяинъ, а жена должна любить и бояться мужа. Любить это надо предоставить женѣ, какъ ей угодно, насильно милъ не будешь; а заставить бояться ужъ это дѣло мужа... Островскій. Невольницы. 1, 2. Ср. Мужъ есть… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
муж есть глава жены — Ср. Муж глава, хозяин, а жена должна любить и бояться мужа. Любить это надо предоставить жене, как ей угодно, насильно мил не будешь; а заставить боятся уж это дело мужа... Островский. Невольницы. 1, 2. Ср. Муж есть глава жены. Ефес. 5, 23. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
родственники со стороны мужа — ▲ родственники родственники со стороны мужа члены рода мужа по отношению к членам рода жены. зять муж дочери, сестры или золовки. свекор отец мужа. свекровь мать мужа. деверь брат мужа. золовка сестра мужа … Идеографический словарь русского языка